2017年11月1日水曜日


軽井沢観光協会(Karuizawa Official Travel Guide)       
http://karuizawa-kankokyokai.jp


下記のサイトには甲田の様子も掲載されております。
https://m.facebook.com/トニー鈴木ギャラリー-Tony-Souzky-Gallery-227352857392277/?locale2=ja_JP

2017年10月12日木曜日

お変わりなくお過ごしでしょうか?
Hello, hope everyone is doing wonderful. 

軽井沢新聞10月号



2017年8月13日日曜日

アトリエが出来ました

トクアンドフレンズのアトリエが新しく出来ました!
ものづくりの打ち合わせなどいたします 。生地のお見本やボタンの見本いろいろ取り揃えてあります。
オリジナルの新しい商品に向けてスタッフ一同ハリキッテおります! 
新しいアトリエの住所    軽井沢町長倉861ー28

We are excited to announce that an atelier for Toku & Friends is now open for public! There will be sample fabrics and accessories for everyone to see. Our staff is working very hard on coming up with new and original pieces. 
Please come visit us when you're in Karuizawa! 
  861-28 Nagakura Karuizawa Nagano 












2017年7月19日水曜日

梅雨明け!

       関東から中四国で梅雨明け=猛暑

気象庁は19日、関東甲信と東海、近畿、中国、四国で梅雨明けしたとみられると発表いたしました。

Let's all rejoice! Kanto-Koshin area has officially declared the end of a rainy season! Time for the bugs to come out...we shall be starting to hear more cicadas sing again this summer. 






🎶お知らせです🎶



2017年7月7日金曜日

小暑

七夕の由来


七夕の”たなばた”の語源は古く、古事記や日本書紀、万葉集で詠まれています。奈良時代ころに大陸から伝わった行事と、日本にすでに存在した棚機津女(たなばたつめ)伝説とが混ざり合ったとされています。
日本では旧暦の時代にお盆の関連行事として七夕が行われてきたようですが、明治の時代となって新暦を取り入れたことにより、旧暦7月15日前後であったお盆の時期が新暦8月15日前後に移ったことにより、七夕とお盆の関係が薄れたそうです。
七夕の日は全国的には7月7日ですが、七夕祭りで有名な宮城県仙台市、北海道の大部分では七夕は8月7日、愛知県安城市の七夕祭りは毎年8月第1週の金・土・日におこなわれています。



みなさまお元気でいらっしゃいますか?

短冊に願いを思いをしたためられましたか?

Tanabata Festival (Star Festival)

Have you heard of the romantic yet melancholic story of Hikoboshi and Orihime? 
Check out for more detail: https://en.wikipedia.org/wiki/Tanabata 
Japanese write their wishes on a small rectangular paper and decorate the bamboo tree with them. On the 7th day of July, they burn the bamboo as a way of wishing for their wishes to come true. 

What wish would you make? 

2017年6月24日土曜日

梅雨

お変わりなくお過ごしでしょうか?
 沖縄は梅雨明けということですね。
 梅雨のイメージは、ジメジメとかカビとかネガティブになりがちです。
 でも梅雨の季節を待っている草木もいます🎶
 自然の中に触れたりしますと聞こえてくる気がいたします♡
 気温が気象が不安定ですので御自愛くださいませ。

Hello there. Okinawa has officially declared an end of the rainy season. We tend to associate rainy seasons with words like, "humid" "mold" "mildew"....doesn't sound too fun.
As for plants, they are feeling the total opposite way! They are screaming and shouting with happiness.




2017年4月3日月曜日

軽井沢と東京

皆さま、お変わりなくお過ごしでいらっしゃいますか?
甲田順子から写真が届きました。
4月に入っても道の脇には雪が残っている軽井沢ですが、今年は雪が降りました。
友人とのランチ写真の窓の外に雪が☃
Hello everyone! Hope all is well. I just received some photos from Junko.
Here are some photos of her and her friends having lunch.
Did you notice the snow outside the window? It's already April and there's this much snow!
Karuizawa can get very chilly.




私は陽気に誘われて、お散歩に出かけてまいりました。  
皆さまのお住まいの所では、どのような春の足音を感じらていらっしゃいますか? 
However there are days when it's nice and sunny out. The beautiful weather summoned me to go on a short walk around the pond.

If you haven't yet, the next time you go for a walk take the time to look around and you may notice the signs of Spring.


Akiko










2017年3月3日金曜日

お雛祭り


雛祭り

3月3日は「上巳」「桃の節句」などと言われ、厄を人形に移して祓った「流し雛」の風習がありました。それらが発展し、雛人形を飾り女の子健やかな成長と幸せを願う現在の「雛祭り」となりました。
※日本文化いろは事典の解説
Hina Festival 
Celebrated on March 3rd as Girl's Day or Doll's Day. Origin dates back to the Heian period. During the Heian period, straw hina dolls were placed in a boat  and was drifted down the river. This act represented getting rid of misfortunes and bad spirits. Today, to have full set of "hinadan," which is a 7 step display consisting of many different dolls, can be very expensive. 
For more information: 
https://en.wikipedia.org/wiki/Hinamatsuri 


2017年2月3日金曜日

節分


節分

「節分」は「せち分かれ」とも言い、本来季節の変わり目、すなわち立春・立夏・立秋・立冬の前日を指す言葉です。特に現在は立春の前日(2月3日)を「節分」と言い、豆をまいて悪疫退散や招福の行事が行われます。
※日本文化いろは事典の解説より
Setsubun
Setsubun, literally means seasonal division. Back then it represented the day before the start of a new season. Now it is only celebrated on February 3rd, the day before the beginning of Spring. On this day, adults wear the Oni mask and the kids would throw beans at them as they yell, "Oni wa soto! Fuku wa uchi!" (Demons out, Luck in!) The Oni represents bad fortune and Fuku represents good fortune. They do this annually to bring in good luck. 
For more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Setsubun 

2017年1月6日金曜日

旧軽井沢ホテル音羽ノ森 http://www.hotel-otowanomori.co.jp









2017年1月1日日曜日

平成29年(2017年)

新年明けましておめでとうございます。
昨年はお世話になりました。今年も宜しくお願い申し上げます。
2017年、素敵な1年でありますようにお祈り致しております。

Happy New Year!
Hope 2017 was a wonderful year. 
We wish you another prosperous and joyous year!